2013年10月29日星期二

美国之音: 双语新闻(2013年10月29日)

美国之音
美国之音是一个提供多媒体的国际广播机构,每天使用40多种语言提供新闻和信息服务。 
Want free Kindle ebooks?

Sign up to receive the best freebie Kindle ebook deals in your email every day.
From our sponsors
双语新闻(2013年10月29日)
Oct 29th 2013, 14:47

**中国警方搜捕天安门广场撞车致人丧生事件嫌疑人**

一辆运动休旅车星期一在北京著名的天安门广场闯过并起火爆炸,造成五人死亡,38人受伤。据报中国警方正在搜捕来自动荡的新疆地区的两名嫌疑人。

这起事件发生数小时后,当地旅馆说,接到北京警方的通知,询问两名嫌疑人是否曾经入住。这两名嫌疑人的名字在维族人中很常见。目前还不清楚两名嫌疑人是否已经死亡。在五名死者中,三人在车里,其他两个是行人。

警方说,这辆运动休旅车在著名的天安门广场附近一条繁忙的街道上行驶,然后转入人行便道,在毛泽东画像附近撞毁起火。几位目击者说,他们先听到爆炸声,然后看到这辆车冒烟起火。

事件发生后,安全人员很快赶到现场,设置路障,不准旁观者走近,并进行疏散。

有关当局未就可能的事件原因发表评论。天安门汽车爆炸起火事件发生后,中国大陆社交网站微博很多相关照片,都迅速被删除。

China Searches for Suspects in Tiananmen Square Crash  

Chinese police are reported to be searching for two suspects from the restive Xinjiang region after a sport utility vehicle plowed through Beijing's famed Tiananmen Square and burst into flames Monday, killing five people and injuring 38 others.

Hours after the attack, local hotels said they received a notice from Beijing police asking whether they had hosted the two suspects, who had names common in ethnic Uighur communities. It was not clear if the suspects were among the five dead -- three who were in the vehicle, and two who were pedestrians.

Police say the vehicle was on a busy street near the famous square when it veered onto a pedestrian area and crashed, catching fire near an iconic picture of Chinese leader Mao Zedong.  Several witnesses said they heard an explosion before seeing the smoke and flames.

Authorities descended on the scene shortly after the incident, erecting barriers to prevent onlookers and evacuating the highly-sensitive area.

No word was given about a possible cause, and pictures of the incident were quickly deleted from the Chinese microblog site Weibo.

**据报奥巴马考虑停止监听盟国领导人**

美国官员说,奥巴马政府正在考虑是否命令国家安全局停止对盟国领导人进行监听。

美国国会参议院情报委员会主席、来自加利福尼亚州的民主党人范斯坦星期一发表声明说,白宫通知她,对美国盟友的监听行动将不再继续。但美国政府官员随后强调,尚未就这一问题做出最后决定。

奥巴马总统的国家安全委员会发言人海登星期一晚间说,美国政府已就有关程序做出几项决定,但他拒绝评论范斯坦的声明。

几个星期来,奥巴马政府由于被指称监听35位外国领导人的私人通讯而受到来自国内外的强烈指责。据称德国总理默克尔的手机通话也被监听。

范斯坦星期一敦促对有关监听的指称做出反应,全面审查美国的情报项目。她表示,国安局为参议院情报委员会提供的信息不令人满意。

预计美国国家情报局局长克拉帕星期二将在众议院情报委员会就监听丑闻接受质询。

Reports: Obama Considers Ending Spying on Allied Leaders

U.S. officials say the Obama administration weighing whether to order the National Security Agency to stop spying on leaders of American allies. 

California Democrat Dianne Feinstein, who chairs the Senate Intelligence Committee, issued a statement Monday saying she was informed by the White House that "collection on our allies will not continue."  But adminstration officials later stressed that a final decision on the matter has not been made.

Caitlin Hayden, a spokesperson for President Barack Obama's National Security Council, said late Monday the administration has "already made some decisions through this process," but refused to discuss Feinstein's statement.

The Obama administration has come under fire in recent weeks, both at home and abroad, over allegations that it has monitored the personal communications of 35 world leaders, including the cellphone of German Chancellor Angela Merkel.  

Feinstein has called for a `"total review'' of all U.S. intelligence programs in response to the allegations, adding that her committee was not "satisfactorily informed" by the NSA. 

National Intelligence director James Clapper is expected to face questions about the matter when he testifies before the House Intelligence Committee Tuesday.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论