2013年9月25日星期三

美国之音: 礼节美语-265 losing a job can be positive 1

美国之音
美国之音是一个提供多媒体的国际广播机构,每天使用40多种语言提供新闻和信息服务。 
Compare Hotels

Find great prices for amazing hotels wherever your next destination may be. It's simple to search 100+ sites at once!
From our sponsors
礼节美语-265 losing a job can be positive 1
Sep 24th 2013, 19:04, by noreply@voanews.com (美国之音)

Suzanne 约朋友 Mickey 一起吃午饭。

Suzanne: Mickey! Good to see you! It's been too long!

Mickey:  Hi, Suzanne! you're right, it has been too long.

S: Did you find something on the menu that interests you? Sorry I'm late for our lunch. Traffic was horrific.

M: Yeah....I think I'll have the chicken Caesar salad.

S: That sounds pretty good.... hey, is everything okay?  -- You seem kind of down.

M: I got laid off last Friday.

S: Oh....I'm so sorry to hear that.

Suzanne 跟 Mickey 很久没见面,发现 Mickey 心事重重,情绪不高,seem kind of down. Down 在这里是形容词,意思是情绪低落。原来,Mickey 上星期五被炒了鱿鱼,He got laid off.  也可以说,He was let go.  丢了工作,难怪心情沮丧,我们来听听这是为什么。

M: They said it had nothing to do with my performance. They just need to try and save on costs.  So they're axing a bunch of jobs.

S: Ouch! Losing a job is such a nasty experience.

M: Yep....it sure is. I guess I have been a bit depressed.

S: I remember when I got fired from my job as a senior manager with a Web design company. I felt awful for weeks. But you know something? Getting fired turned out to be the best thing that ever happened to me.

Mickey 被解雇是因为公司要削减开支,所以 they axed a bunch of jobs.  Ax is spelled, a-x, 或者 a-x-e, 做为动词,是砍的意思。他丢了工作,心情十分抑郁,depressed. Suzanne 安慰他说,自己也曾有过类似经历,好几个星期缓不过来,但是最后证明,getting fired turned out to be the best thing that ever happened to me. 被开除是她这辈子最幸运的事。怎么可能,我们继续听。

M: And why was that?

S: It gave me a jolt that I really needed. I was just coasting along in my position day in and day out, never really thinking about my life or my career.

M: So getting fired helped you reflect on these things?

S: Absolutely! I started asking myself what I really wanted to do.

M: That makes sense. Our daily routines can turn into habits. I've been working at this company for almost 8 years and I have kind of been running on autopilot.

Suzanne 说,失业 gave me a jolt. Jolt is spelled j-o-l-t, jolt 在这里是震动的意思。Suzanne 说,有工作的时候,她从来都是 coast along day in and day out. Coast along 做为词组,意思是不用花一点努力随波逐流, day in and day out 意思是日复一日,年复一年。过着这样的生活,怎么还会想着如何进取呢?被解雇后,她才开始思考这些问题,to reflect on things 意思是反思。Mickey 深有同感,说自己在原来的公司已经干了将近八年了,I have been running on autopilot. Autopilot 自动驾驶,工作已经成了一种习惯,顺手就干了,就好象是 run on autopilot. 现在没有工作了,Mickey 下一步有什么打算呢?我们下次继续听。

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论